口译翻译指南

专业的陪同翻译需注意什么?

一般情况下,在国内翻译市场经常把陪同翻译当成一种翻译类型,指的是在商务旅游等活动中,将讲话者的内容用听话者的语言并加以肢体语言提供口译的行为。那么,专业的陪同翻译需注意什么? 1. 准备充分 不管是新...
阅读全文
口译翻译指南

同声传译如何处理各种临场问题?

众所周知, 同声传译属于高素质的翻译活动,因此对同声传译翻译员的要求很高。而在翻译过程中也避免不了会遇到一些问题,下面厦门翻译公司就谈谈如何处理在同声传译时遇到的一些临场问题。 1、遇到听不懂的词怎么...
阅读全文
口译翻译指南

陪同翻译应注意哪些问题?

在涉外活动中,往往需要翻译的沟通,而翻译中的一些小细节也往往会影响到翻译的效果,客户的体验等等。那么在外事交际的过程中, 陪同翻译 人员应注意哪些问题呢? 1、陪同翻译应守时、守信。 在口译中守时是非...
阅读全文
口译翻译指南

陪同翻译要注意哪些礼仪问题?

在许多涉外活动中,往往会遇到各种类型的翻译活动,而翻译中的一些小细节也往往会影响到翻译的效果,客户的体验等等。那么在外事交际的过程中,陪同翻译人员应遵守哪些礼仪呢?   厦门鑫美译翻译公司认...
阅读全文
口译翻译指南

翻译公司解析同声传译难点

如今,随着世界各国间的经济交流日益频繁,许多国际间交流会也日益增多,此时往往少不了同声传译的沟通。下面是厦门翻译公司为大家总结的同声传译的翻译难点。 1、对倒装句的处理   英、汉语的语序差别很大,这...
阅读全文