翻译知识技巧

广告语翻译如何才能让消费者产生认同感

广告语翻译是有三大准则的,效果优先,符合译语文化,符合译语广告文化和特点。厦门翻译公司专家指出,广告语也是一种文化,这种文化的体现在读者,是需要看读者在阅读之后的反应。在翻译行业在广告翻译中需要注意到...
阅读全文
翻译知识技巧

英语翻译中数字小窍门

在中译英笔译和英语翻译中,经常会遇到数字;哪些场合用单词表示,哪些场合用阿拉伯数字表示,往往让人难以确定,现行语法书中也极少涉及此类问题。实际上,以英语为母语的国家,在书写数字时已形成几条约定俗成的规...
阅读全文
翻译知识技巧

突破口译训练的三大方略

1.培养良好口译状态 口译在翻译过程中不少译员处于高度紧张状态,翻译时惊慌失措、张口结舌。本来已经把信息完全抓住,却由于心慌意乱、表达犹豫而未得高分。所以拥有一种从容自信的口译状态非常重要,平时就要注...
阅读全文
翻译知识技巧

户口本翻译模板注意事项及常用词汇

看到客户在网上找来的户口本翻译模板,很多翻译得不准确,甚至闹笑话,或者出现重大歧义或原则性错误。现将本公司在户口本翻译时常用的词汇跟注意事项总结出,供各位参考。 户口本翻译模板常用词汇: 1.户号:h...
阅读全文
翻译知识技巧

科技翻译的基本原则

(1)plain and readable(简洁明快,通俗易懂)。技术翻译(例如汽车维修手册)是供人参考使用的,因此译文的流畅性和可读性十分重要。技术文献,要使用比较正规的书面语。为保证句子的平稳和可...
阅读全文
翻译知识技巧

突破口译训练的三大方略

1.培养良好口译状态 口译在翻译过程中不少译员处于高度紧张状态,翻译时惊慌失措、张口结舌。本来已经把信息完全抓住,却由于心慌意乱、表达犹豫而未得高分。所以拥有一种从容自信的口译状态非常重要,平时就要注...
阅读全文
翻译知识技巧

商标翻译的常用方法

商标名称的翻译并非语言符号之间的简单转换,而是要反映商标本身“短小精悍”的特征,翻译中要兼顾语言文化差异、符合目标客户的审美心理,实现既定的品牌功能。概括起来,商标的翻译方法主...
阅读全文
翻译知识技巧

谈剧集字幕翻译经验

首先让我介绍一下电视台字幕翻译的工作流程。翻译字幕的时候,我们会得到了一盒录影带和一篇文稿,先把整出影片看完,对它的内容、人物和背景有一个概括的了解,然后就着手进行翻译的工作。 翻译影片的时候,我们要...
阅读全文
翻译知识技巧

重视法律翻译质量,提升企业形象

一份翻译地道、准确、流畅的法律文件译本,不但是法律文书严谨性的要求,也是一个企业或律所对外形象的要求。很难想象,一份糟糕的英文译本会给客户留下什么印象。     翻译实属...
阅读全文
翻译知识技巧

淡谈日语翻译句子结构经验

厦门鑫美译翻译公司本着厚积薄发的专业经验与标准化的专业流程,在翻译服务中精益求精,力求让客户创造更多附加价值。厦门鑫美译翻译公司屹立于厦门十余年,对日语翻译有着不同见解,并对现代日语有着深刻的研究,因...
阅读全文
翻译知识技巧

说明书翻译的基本准则和方法

说明书在产品国际营销过程中扮演着不可替代的角色。鉴鉴于说明书的语言特点和翻译目标,我们以为好的说明书译文不仅要准确、客观,还必须保证能为译语读者所接受并激发他们的购买行为。通过对说明书英译实践中&ld...
阅读全文
翻译知识技巧

陪同翻译可能忽视的知识盲点

在我看来,有时候陪同比同传还难。因为同传可以事先准备,运气好时甚至可以做“同声传读”,而陪同则会遇到各种各样突如其来的问题。一名译员也许能把领导讲话翻得滴水不漏,但遇到生活中某...
阅读全文