翻译知识技巧

新闻翻译必须注重传播效果

新闻翻译属于对外报道范畴。新闻翻译不同于单纯的汉译英,必须注重传播效果(communication effect)。标题是新闻内容的浓缩与概括,消息是新闻媒体最经常采用的一种新闻形式,编译是对外宣传的...
阅读全文
翻译知识技巧

重大场合交传翻译注意事项

以下是我在新闻发布会和重大礼节性拜访时候,交传翻译的一些经验和体会,在此厦门鑫美译翻译公司提供大家参考。 (1)、译员在自己开始正式翻译之前不要发出任何声音。很多译员习惯性地会用“嗯&rd...
阅读全文
翻译知识技巧

商标翻译时应遵循的原则

鑫美译翻译从事商标翻译10多年的经验上,总结出商标翻译中应遵循的四条原则,并根据自己的理解概括出适合于商标翻译的四种方法。 (一)有益联想原则  商标对消费者的心理产生一定影响。商标得当,适...
阅读全文
翻译知识技巧

英汉商标翻译中的文化认同和直译技巧

直译就是在翻译过程中把词看成翻译的基本单位,同时考虑语境的制约,保留原商标的意义和结构,再现其形式内容和风格,既最大限度地获得与原商标同等的广告效果,又保持原商标的美感,商标翻译必须充分考虑彼此的文化...
阅读全文
翻译知识技巧

广告语翻译译者具备哪几点

每个国家的文化不同,广告语翻译的言辞所表达的效果也不同,跨国企业在做宣传的时都会将自己的广告语翻译成各个不同的语言来宣传,虽然有时候这个广告语仅仅是一句话,但是要想将翻译过来的语句表达这句话本身的意思...
阅读全文
翻译知识技巧

英语口译中的常用交际套语

不同文化有着不同的语言习惯,口译译员在处理交际套语时尤其需要注意符合习惯用法,方才显的自然得体、彬彬有礼,否则让人听起来就会显得生硬粗鲁,甚至产生误解和不快。在些厦门鑫美译翻译公司举例说明: (1)、...
阅读全文
翻译知识技巧

商务英语翻译误译剖析

商务英语翻译是商务和英语的结合,是商务场景下所应用到的英语,具备实用性、专业性和明确性等特点,被众多的进行国际商务活动的人员所认同和接受,它已经成为英语语言体系中的一个非常重要的组成部分。它虽然是来自...
阅读全文
翻译知识技巧

文献翻译须知几个要点

在做学术研究时遇到过外文文献看不懂的情况?你是否在论文发表时苦恼语言不通的问题?你是否遇到过在国际会议上在做科技报告却没有翻译的苦恼?这些烦恼归根结底就是苦于找不到合适的文献翻译,对翻译公司的服务不放...
阅读全文
翻译知识技巧

培训口译译员的记忆方法

刚刚有译员发邮件给我,让我介绍一下如何提高口译记忆的方法,关于这个问题,在我以前的培训口译译员的时候曾经写过关于口译记忆方法。 一、信息视觉化和现实化训练:这种训练是针对大脑对意像语料的敏感性而设计的...
阅读全文
翻译知识技巧

涉外公证翻译中的主体分析

(一)公证员及公证处     公证员及公证处在涉外公证翻译中具有重要作用,能够整体把握涉外公证翻译的标准,总体控制涉外公证翻译的质量。    ...
阅读全文
翻译知识技巧

厦门翻译公司支招日语翻译技巧及其特点

厦门翻译公司认为对于日语翻译,不仅要具备一定的翻译理论,日语和汉语的语言修养和专业知识,而且还要注意日语的语言特点与翻译技巧。 厦门翻译公司总结日语句子一般有以下语法特点: a.主语在前,谓语在后 b...
阅读全文
翻译知识技巧

商务英语信函翻译特点

商务英语信函翻译是一种在国际商务环境下,利用书信方式与具有不同社会背景、文化背景的客户进行沟通的跨区域、跨文化行为,这种行为的应用范围逐渐广泛和普遍起来。认清和掌握商务英语信函的特点及写作翻译技巧成为...
阅读全文