翻译知识技巧

英语会议口译译员的重要性

作为一个专业会议口译公司,对于英语译员选择是很重要的;在这会议口译混乱市场中;本公司以十几年的会议口译经验总结出以下几点:     1、合格英语会议口译译员要有重要知识库:语言知识...
阅读全文
翻译知识技巧

提高口译速度的技巧

口译是一种实践性很强应用性很高的工作。而口译工作对译员的要求也是非常高的。因为口译是效率极高的一种活动,在限定时间内完成定量的任务,故对译员素质是决定翻译成败的关键性因素。译员不紧要有牢固的语言基本功...
阅读全文
翻译知识技巧

英语翻译技巧总结

        常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法和综合法等。这些技巧不但可以运用于笔译之中...
阅读全文
翻译知识技巧

一次弄清涉外公证书翻译三大问题

我国目前公证书实际上分为三大类,一个是民事公证书,另一个是经济事务公证书,还有就是涉外公证书。今天让我们一起来看看在涉外公正书翻译的过程中,常见的错误主要有哪些。   和其他法律文书一样,涉...
阅读全文
翻译知识技巧

汉译英翻译技巧

一、分清主从 (subordination) 汉语句中各分句关系比较松散,所以在动笔前应认真分析句子要旨所在。句中重点往往在后。英译时,要突出重点或主句,其他部分可分别用介词短语,非谓语动词形式或各种...
阅读全文
翻译知识技巧

中文特色词汇在口译翻译中如何翻译?

在中英翻译中,无论是口译还是笔译中都存在着很多词汇是不通的,在笔译中出现这种情况还好,能够通过查询解决,而在口译翻译时就需要靠译员的充足词汇储备了。在外事接待的过程中,口译译员会涉及到很多称呼称谓,这...
阅读全文