关于广告用语翻译的文体特征 | 鑫美译翻译-凯时网站

  • 关于广告用语翻译的文体特征已关闭评论

广告的翻译广告,就是广而告之,即广泛地告知公众某种事物的宣传活动目前对广告翻译普遍存在的问题:

f、基本错误;

g、选词不妥;

h、语法错误;

i、逻辑不合;

j、可读性低。

广告文体特征:

(一)词汇特征作为传播信息的手段,广告用语须简洁、生动、形象,富感情色彩和感染力。因此,广告英语用词与普通英语区别较大。

1、 大量使用形容词

2 、创新拼写,增强吸引力

3、 借用外来词,加强广告传播效果

4、 灵活运用复合词

(二)句法特征广告语言要求简洁明了,引人注意。因此,广告英语与其他英语语体相比,在句法上有自己独有的特色。

1、 句子类型广告英语中的句子类型主要有三种:陈述句、疑问句和祈使句。

2、 句子结构广告文体比较口语化,句子简单。广告文字的口语化和简单化是实际应用的需要。

(三)修辞特征在广告如林的时代,为使自己的广告独树一帜,惹人注日,广告往往使用一些修辞手段,以增强广告的吸引力。

1、 重复

2、 头韵

3 、拟人

4 、比喻

5、 双关

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
翻译知识技巧

靠谱的翻译公司的介绍以及凯时网站的业务范围

为了现代商业更好的发展,企业常常会考虑进行跨国贸易。这个时候雇佣翻译公司尤为重要。雇佣翻译公司有哪些需要了解的知识呢?翻译公司在处理业务的时候有哪些需要注意的呢?下面咱们就一起来看看吧!以下关于“靠谱...
翻译知识技巧

西班牙语翻译涉及的领域及其相关知识的说明

随着时代不断的进展,很多企业都需要和国外企业进行交流或者合作,而企业在交谈的过程中,必备一位翻译是有必要的,而我们今天要了解的就是与翻译有关的知识,它就是西班牙语翻译的知识,下面就和小编一起看看吧。以...
翻译知识技巧

合同翻译的注意要点及有关知识介绍

我们都知道签订合同一定要小心谨慎,不然你可能会在合同里吃大亏,因此,我们需要对合同进行翻译,解释清楚合同里的条款、章程。那么大家知道合同翻译的禁忌有哪些吗?下面小编将会为您详细介绍。以下关于“合同翻译...
翻译知识技巧

合同翻译人员需要具备哪些素养?才能提升翻译质量

质量度在合同翻译中非常重要,不管口译还是笔译,在国际贸易迅速发展的几天,从业的译员需要时刻做好每一个细节点。持续性五六年下来经验会随之增加,翻译出的质量度大大得到保障,且收入也会得到大幅度提升。 合同...