广告语翻译译者具备哪几点 | 鑫美译翻译-凯时网站

  • 广告语翻译译者具备哪几点已关闭评论

每个国家的文化不同,广告语翻译的言辞所表达的效果也不同,跨国企业在做宣传的时都会将自己的广告语翻译成各个不同的语言来宣传,虽然有时候这个广告语仅仅是一句话,但是要想将翻译过来的语句表达这句话本身的意思又琅琅上口,是非常困难的一件事情,在翻译界内普遍认为“翻译广告语是翻译工作中最简单而又最难的一件事情”,简单是因为仅需要翻译一句话,困难则是因为广告语的意境不容易表达,简单的一句广告语中蕴含着很大的学问,广告语翻译译者具备以下几点:
    一、首先应深入地了解所译广告及商品的特点
    1. 商品特征:一是了解商品的品质,包括质量、产地、作用以及性能;二是了解品位,包括商品的工艺水平,文化情调,价格以及可信度。
    2. 广告目标:了解原广告在策划中重点考虑以下6个方面(简称6m):market市场、message信息、media媒体、motion活动、measurement评估、money费用。熟知了这些情况,在翻译的时候就能掌握好广告的重点。
    二、接着了解该广告受众国的文化传统以及消费心理
    了解在翻译时应注意的禁忌,无论任何国家、民族都存在许多这样那样的忌讳,对于千百年来形成的民族风俗,在翻译中,我们予以必要的尊重和创新。把一国的广告语言翻译成另一国的广告语言时,由于社会文化、语言、民族心理等方面的原因,这种翻译绝不能只是一种一一对应的符码转换,而是要在保持深层结构的语义基本对等,功能相似的前提下,重组原语信息的表层形式。
    三、广告语中的美学
    “广告语翻译是译者通过自身的审美意识将原文转换为另一语言表达方式的一种审美活动”,翻译美的标准就是要求译者忠实地再现原文内容及审美品质,要求译文具有与原文等同的内容和审美品质。由于各个民族,各个国家的历史发展各不相同,因而形成了各自不同的审美心理和审美标准;分为两种:音韵美和形象美。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
翻译知识技巧

靠谱的翻译公司的介绍以及凯时网站的业务范围

为了现代商业更好的发展,企业常常会考虑进行跨国贸易。这个时候雇佣翻译公司尤为重要。雇佣翻译公司有哪些需要了解的知识呢?翻译公司在处理业务的时候有哪些需要注意的呢?下面咱们就一起来看看吧!以下关于“靠谱...
翻译知识技巧

西班牙语翻译涉及的领域及其相关知识的说明

随着时代不断的进展,很多企业都需要和国外企业进行交流或者合作,而企业在交谈的过程中,必备一位翻译是有必要的,而我们今天要了解的就是与翻译有关的知识,它就是西班牙语翻译的知识,下面就和小编一起看看吧。以...
翻译知识技巧

合同翻译的注意要点及有关知识介绍

我们都知道签订合同一定要小心谨慎,不然你可能会在合同里吃大亏,因此,我们需要对合同进行翻译,解释清楚合同里的条款、章程。那么大家知道合同翻译的禁忌有哪些吗?下面小编将会为您详细介绍。以下关于“合同翻译...
翻译知识技巧

合同翻译人员需要具备哪些素养?才能提升翻译质量

质量度在合同翻译中非常重要,不管口译还是笔译,在国际贸易迅速发展的几天,从业的译员需要时刻做好每一个细节点。持续性五六年下来经验会随之增加,翻译出的质量度大大得到保障,且收入也会得到大幅度提升。 合同...