重视法律翻译质量,提升企业形象 | 鑫美译翻译-凯时网站

  • 重视法律翻译质量,提升企业形象已关闭评论

一份翻译地道、准确、流畅的法律文件译本,不但是法律文书严谨性的要求,也是一个企业或律所对外形象的要求。很难想象,一份糟糕的英文译本会给客户留下什么印象。
    翻译实属雕虫小技,但是细节往往不容忽视。目前国内翻译市场,基本没有行业门槛,从业者良莠不齐,译文质量自然参差不齐。鑫美译翻译所见,即使是一些地方政府网站的英文版,也是错误百出,形同豆腐渣工程;至于一些合同版本,往往是千疮百孔,一如当下食品卫生,成为我平常培训中的反面教材。
    鑫美译翻译从事翻译虽不算长,但也有十几年之久,对翻译行业甚为了解。和其它行业一样,翻译行业内很多客户通常只专注价格,不重视质量。由此导致从业者为节约成本只能采取粗放式经营,以低价转包给质量不高的译员或者在校生;至于译文质量,出了问题再说。如此一来,译文质量就难以保证,客户采用之后一旦出问题,则必须重新发回修改。对于客户来说,来回折腾修改,时间成本提高了,即使是时间上允许修改,也会造成一些难以弥补的影响。这一点,对于律师来说尤为重要,因为法律文件的外文译本也是律师向其客户提供的产品,对于其客户来说,其文件译本质量能够直接体现其执业水准和对外形象。
    现实中,从事涉外业务的律师,其英文水准都很高,但是出于自身经济效益考虑,他们往往没有时间来翻译。所以,本人提请相关律师注意,在选择法律翻译的时候,如果文件重要,或者对译文的质量要求高,则一定要注意选择好的终端译员,而不仅仅是找一个翻译公司就完事;翻译公司再好,不一定是好的译员给你翻译。
    说白了,一分钱,一分货,有翻译需求的律师,请不要只留心微不足道的一点翻译费。须知,你的外方客户也可能只看外文译本。设想一下,若是你起草的一份原本质量很高的文件,被翻译得辞不达意,甚至文理不通,那对你的劳动成果来说,无异于一场否定;一份精准练达的译文,方能与原文相得益彰,令人肃然起敬,提升你乃至整个企业的对外形象。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
翻译知识技巧

靠谱的翻译公司的介绍以及凯时网站的业务范围

为了现代商业更好的发展,企业常常会考虑进行跨国贸易。这个时候雇佣翻译公司尤为重要。雇佣翻译公司有哪些需要了解的知识呢?翻译公司在处理业务的时候有哪些需要注意的呢?下面咱们就一起来看看吧!以下关于“靠谱...
翻译知识技巧

西班牙语翻译涉及的领域及其相关知识的说明

随着时代不断的进展,很多企业都需要和国外企业进行交流或者合作,而企业在交谈的过程中,必备一位翻译是有必要的,而我们今天要了解的就是与翻译有关的知识,它就是西班牙语翻译的知识,下面就和小编一起看看吧。以...
翻译知识技巧

合同翻译的注意要点及有关知识介绍

我们都知道签订合同一定要小心谨慎,不然你可能会在合同里吃大亏,因此,我们需要对合同进行翻译,解释清楚合同里的条款、章程。那么大家知道合同翻译的禁忌有哪些吗?下面小编将会为您详细介绍。以下关于“合同翻译...
翻译知识技巧

合同翻译人员需要具备哪些素养?才能提升翻译质量

质量度在合同翻译中非常重要,不管口译还是笔译,在国际贸易迅速发展的几天,从业的译员需要时刻做好每一个细节点。持续性五六年下来经验会随之增加,翻译出的质量度大大得到保障,且收入也会得到大幅度提升。 合同...