翻译公司分享字幕翻译特点 | 鑫美译翻译-凯时网站

翻译顾名思义是在传递信息,字幕翻译作为文化传递的载体之一,已发展为影视的重要组成部分。因此,做好字幕翻译是有效进行传递信息和文化的基础。今天,厦门 翻译公司就为大家介绍下字幕翻译的特点!

什么是字幕翻译?

字幕翻译是源语文本与译语文本同时出现的翻译形式。语内字幕和语际字幕是字幕翻译的两种形式。字幕翻译一般是语际字幕,指在保留原声的情况下将剧中人物的对白和必要的视觉信息译为目的语叠印在屏幕下方的文字,作为理解影视的辅助手段。其目的是最大限度地传递影视的语义语境,帮助观众能够跨越语言障碍的了解故事情节。

字幕翻译有何特点?

1、字幕翻译具有影视信息传递媒介的特殊性

观众在观看影视的时候一般都是同时通过语言和非语言的形式来理解和欣赏影视作品的。文字字符、画面、音乐等影视信息的表达形式都是通过视、听两种媒介来向观众传达影视信息的,因此影视信息必须是视听这两种形式互为补充和帮助的,这样才能构成影视艺术的多维度审美特色。

2、字幕翻译具有受众者接受的瞬时性

一般来讲,字幕的显示时间与画面中人物的讲话速度以及情景转换速度是同步的,讲话的速度越快,字幕的显示时间则越短。因此,字幕翻译不能像书本那样前后翻阅也不允许有加注说明。一般来说翻译的长度要适合观众的阅读视野。同时,影视是一门大众化的艺术,这就要求字幕翻译要尽量简洁、通俗易懂。

3、字幕翻译口语化

字幕翻译一般是对影片中人物的对白或者心理活动进行翻译。在语言上属于口语范畴,将人物的对白内容转换成字幕译文时,要求语言上要通俗易懂、清晰简洁、连贯流畅,在风格上应该与影视本身的风格保持一致。

以上就是厦门鑫美译翻译公司跟大家介绍的字幕翻译的特点,希望对那些从事字幕翻译的工作者能够有所帮厦门鑫美译翻译公司拥有专业的字幕翻译团队,涉及到英语、日语、韩语、德语、法语、西班牙语等40国语言,保证字幕翻译的质量!有字幕翻译需求,就找厦门鑫美译翻译!咨询热线:400-668-0534。

鑫美译翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、出入境材料翻译认证,影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的最新凯时的解决方案。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
笔译翻译指南

医学文献哪里可以翻译?医学文献翻译怎么找?

医学文献哪里可以翻译?医学文献是为学生或者科研人员提高参考和研究价值的资料属于医学翻译领域,包括医学文献翻译、医学图书翻译、医学报告翻译、实验数据翻译等。因此医学文献翻译需要极高的准确性和专业性,非常...
笔译翻译指南

论文摘要哪里翻译比较好?论文摘要翻译怎么找?

论文摘要是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述,要求扼要地说明研究工作的目的、研究方法和最终结论等,具有高度的概括性、客观性、简洁性等特点是一篇论文的浓缩,可以让我们快速了解整篇文章的核心内容。所以我...
笔译翻译指南

​合同翻译有什么特点?

合同翻译作为专业性较强的翻译类型,顾名思义主要针对的是各种合同、章程、条款的相关翻译,在国际贸易中被广泛的应用。接下来,关于合同翻译有其独特的特色,厦门翻译公司带大家一起来了解一下。 1、首先,要明白...
笔译翻译指南

翻译凯时网站的介绍英文财务报表翻译需注意什么

如今,随着各国之间的经济交流逐渐增多,财务类翻译的需求不断增加。而财务报表翻译作为企业最重要的工作之一,同时也是检验 翻译公司专业水平的有效凭证。那么财务报表翻译时需注意哪些问题呢? 1、首先财务报表...