翻译公司告诉你金融翻译需注意什么 | 鑫美译翻译-凯时网站

由于金融领域涉及的行业比较广泛,因此客户在进行金融翻译时,一般都会选择专业的金融 翻译公司。那么,金融翻译时需注意哪些问题呢?

1、金融翻译应注意词义的选择

大多数英语词汇是多义的,在金融翻译当中必须选择正确的词义。词义选择的方法有三:根据上下文和词的搭配选择、根据词类选择、根据专业选择,切记望文生义。如:银行信贷服务中常说“发放贷款”,英语的发放二字可用 make 、 issue 、 launch 等,发放贷款可译作 to launch a loan 。但这里的 launch 一词用在别处意思就不同了。如 to launch a movement, campaign, drive 搞运动、活动; to launch a training program, class, course 举办培训班; to launch a satellite 发射卫星。

2、金融翻译应注意词类的转换

金融翻译中很多由动词转化而成的名词、以及动名词、非谓语动词等,汉译时可将它们转化成动词。如: the applicant demands an amendment to the letter of credit. 开证人要求修改信用证。(名译动)

英语的形容词绝大多数可以直接译成形容词作定词。但当形容词修饰名词,尤其是名词性动词,而该名动词又在句子中作宾语时,可以将形容词译成副词。如:

the customer is required to make immediate payment in cash, either at the time of ordering or on delivery, for all goods purchased. 要求客户在定货或提货时立即用现金支付全部货款。(原文的形容词 immediate 译成副词(立即)作状语)

3、金融翻译应注意补词

英语的习惯是尽量避免重复,只要不引起误会即可。然而有些句子原文已有某种含义但未用词汇直接表达,在译成汉语时只有补充出来才能表达原意,这样才通顺易读,否则读者就不知所云。

如:some analysts suggest that this is because of the lack of competition, others that it’s because merchant banking is still something of new novelty in jakarta, and still others that it is because business in most sectors of the indonesian economy is booming.

有些分析家认为,这是因为缺乏竞争,有的认为这是因为在雅加达商人银行业还是一种新生事物,还有的认为印度尼西亚大部分经济领域的生意都很兴隆。如果译文中后两个“认为”不补充出来,意思就不清楚。

4、金融翻译应注意增加或减少

由于英汉两种语言文字在表达同一概念和事物时用词多少不尽相同。因此不可一律逐字对译,而是根据上下文的意思,增加或减少一些字才能通顺,千万不可追求所谓的“精练、简洁”而随随便便的减词,也不可以离开原文,凭空臆测,随随便便加词。

如:draft and invoice are different instruments. 汇票和发票是两种不同的票据。

译文增加了(两种)二字起强调作用,否则语气就很弱。

汉译英时也需要适当增加或减少某些句子成分

如:发展国际金融事业,为社会主义建设服务。 develop international banking for socialist construction.

译文减少了“事业”和“服务”两个字,因为 banking 本身就指银行业, for 这个介词就是“为……”的意思。当然也以用不定式动词 to serve 译成 develop international banking to serve socialist contraction ,但不如前者精练。

如需了解更多翻译资讯,欢迎致电鑫美译热线:400-668-0534。厦门鑫美译翻译公司竭诚为您服务!

鑫美译翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、出入境材料翻译认证,影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的最新凯时的解决方案。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
笔译翻译指南

医学文献哪里可以翻译?医学文献翻译怎么找?

医学文献哪里可以翻译?医学文献是为学生或者科研人员提高参考和研究价值的资料属于医学翻译领域,包括医学文献翻译、医学图书翻译、医学报告翻译、实验数据翻译等。因此医学文献翻译需要极高的准确性和专业性,非常...
笔译翻译指南

论文摘要哪里翻译比较好?论文摘要翻译怎么找?

论文摘要是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述,要求扼要地说明研究工作的目的、研究方法和最终结论等,具有高度的概括性、客观性、简洁性等特点是一篇论文的浓缩,可以让我们快速了解整篇文章的核心内容。所以我...
笔译翻译指南

​合同翻译有什么特点?

合同翻译作为专业性较强的翻译类型,顾名思义主要针对的是各种合同、章程、条款的相关翻译,在国际贸易中被广泛的应用。接下来,关于合同翻译有其独特的特色,厦门翻译公司带大家一起来了解一下。 1、首先,要明白...
笔译翻译指南

翻译凯时网站的介绍英文财务报表翻译需注意什么

如今,随着各国之间的经济交流逐渐增多,财务类翻译的需求不断增加。而财务报表翻译作为企业最重要的工作之一,同时也是检验 翻译公司专业水平的有效凭证。那么财务报表翻译时需注意哪些问题呢? 1、首先财务报表...