影视翻译公司分享字幕翻译常见问题 | 鑫美译翻译-凯时网站

如今,电影产业也在走向国际化,国外电影的引入使得对字幕翻译的需求增大。目前字幕翻译存在着很多问题,导致其翻译质量参差不齐。厦门 翻译公司就和大家分享一些字幕翻译常存在的问题。

一、 一贯直译引曲解

字幕翻译的好坏将直接影响影片的观赏性和票房,甚至一些经典的字幕翻译可以让人刻骨铭心。那么这就需要字幕翻译人员能够很好的把握影片的剧情,灵活变通翻译方法。该采用意译的地方采用意译,该使用直译的地方使用直译。不能全部使用英文翻译和中文翻译直接对照的方法,脱离了影片的剧情。

二、 理解不当致偏差

很多美剧剧情是当地人们正常的生活,这就会出现大量的口语、俗语,需要结合当地的文化特色进行翻译。如果译者对美国文化了解不深的话往往会出现翻译偏差的现象。

例:well,there are two types of political wives:those who are cut out for it and the others.

这句话里面的“re cut out for”是美国俚语,结合影片中的剧情这句应该翻译成“天生适合于......”,如果对美国的文化不是很了解的话,这句话的翻译就可能出现一些偏差,影响影片的观赏。

三、 句子臃肿不简洁

一句字幕往往只在屏幕上出现几秒,转瞬即逝。所以我们要尽量避免繁琐,使用简洁的语言进行字幕翻译,做到言简意赅,通俗易懂。并且译文在文体和语言风格上都应与源语言风格保持一致。

想要做好字幕翻译,并非一朝一夕所能做到的。以上是厦门鑫美译翻译公司分享的字幕翻译常见问题,希望对大家有所帮助!想要了解更多翻译资讯,欢迎在线咨询或直接致电:400-668-0534.

鑫美译翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、出入境材料翻译认证,影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的最新凯时的解决方案。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
笔译翻译指南

医学文献哪里可以翻译?医学文献翻译怎么找?

医学文献哪里可以翻译?医学文献是为学生或者科研人员提高参考和研究价值的资料属于医学翻译领域,包括医学文献翻译、医学图书翻译、医学报告翻译、实验数据翻译等。因此医学文献翻译需要极高的准确性和专业性,非常...
笔译翻译指南

论文摘要哪里翻译比较好?论文摘要翻译怎么找?

论文摘要是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述,要求扼要地说明研究工作的目的、研究方法和最终结论等,具有高度的概括性、客观性、简洁性等特点是一篇论文的浓缩,可以让我们快速了解整篇文章的核心内容。所以我...
笔译翻译指南

​合同翻译有什么特点?

合同翻译作为专业性较强的翻译类型,顾名思义主要针对的是各种合同、章程、条款的相关翻译,在国际贸易中被广泛的应用。接下来,关于合同翻译有其独特的特色,厦门翻译公司带大家一起来了解一下。 1、首先,要明白...
笔译翻译指南

翻译凯时网站的介绍英文财务报表翻译需注意什么

如今,随着各国之间的经济交流逐渐增多,财务类翻译的需求不断增加。而财务报表翻译作为企业最重要的工作之一,同时也是检验 翻译公司专业水平的有效凭证。那么财务报表翻译时需注意哪些问题呢? 1、首先财务报表...