专业翻译公司解析专利翻译规则 | 鑫美译翻译-凯时网站

在翻译界,对于专业领域的翻译,更要求精确。例如专利翻译,相比普通文件的翻译要求更高。下面厦门翻译公司就为您讲解一下专利翻译的规则。

1.将模板格式的行间距改为:多倍行距,1.3。

2.字体用楷体4号字。

3.译文格式尽可能与原文接近,大标题、小标题以及内容层次、编排要清晰。

4.进行专利翻译时,尽可能忠实原文,包括句型和标点符号,译文与原文句号断句一致。在忠实于原文的基础上,尽可能语句通顺流畅。也就是说,科技英语翻译遵从信(忠实原文)、达、雅的原则,信是第一位的,尽可能直译,少意译。

5.专利的说明书中的参考文献遵照原文格式翻译。

6.要注意保持说明书附图清洁干净,说明书附图多的案子需要按顺序在图旁编号,图中文字译文用铅笔标示在图旁;独立的说明书附图,将翻译文字放于说明书译文最后。

7.翻译中遇到不太肯定时,在中文译文后用括号括注原文;实在查不到的英文单词可以用原文替代。

8.发现缺页、字迹模糊不清、附图不清楚或因故不能按时完成翻译,请及时告知专利代理人。

9.如果遇到对原说明书或权利要求书进行修改的情况时,首先将修改部分与原说明书或权利要求书逐字进行对照,找出修改的地方并用铅笔标示出来后,再进行修改部分的全文翻译。

10.规律性强、排列整齐的项目,可以利用表格形式以便于各项排列整齐,但是用电脑中的格式里的边框与底纹,选择无边框,从而去除表格线。

简单来说,就是专利翻译肩负非常大的责任,如果出现原则性错误或者延误了时间等等问题,会产生非常多的麻烦。所以厦门翻译公司告诫大家在进行专利翻译的时候,一定要规范翻译,合理安排时间。

想要了解更多翻译资讯,欢迎在线咨询或直接致电:400-668-0534.

鑫美译翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、出入境材料翻译认证,影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的最新凯时的解决方案。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
笔译翻译指南

医学文献哪里可以翻译?医学文献翻译怎么找?

医学文献哪里可以翻译?医学文献是为学生或者科研人员提高参考和研究价值的资料属于医学翻译领域,包括医学文献翻译、医学图书翻译、医学报告翻译、实验数据翻译等。因此医学文献翻译需要极高的准确性和专业性,非常...
笔译翻译指南

论文摘要哪里翻译比较好?论文摘要翻译怎么找?

论文摘要是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述,要求扼要地说明研究工作的目的、研究方法和最终结论等,具有高度的概括性、客观性、简洁性等特点是一篇论文的浓缩,可以让我们快速了解整篇文章的核心内容。所以我...
笔译翻译指南

​合同翻译有什么特点?

合同翻译作为专业性较强的翻译类型,顾名思义主要针对的是各种合同、章程、条款的相关翻译,在国际贸易中被广泛的应用。接下来,关于合同翻译有其独特的特色,厦门翻译公司带大家一起来了解一下。 1、首先,要明白...
笔译翻译指南

翻译凯时网站的介绍英文财务报表翻译需注意什么

如今,随着各国之间的经济交流逐渐增多,财务类翻译的需求不断增加。而财务报表翻译作为企业最重要的工作之一,同时也是检验 翻译公司专业水平的有效凭证。那么财务报表翻译时需注意哪些问题呢? 1、首先财务报表...