翻译公司告诉你专利翻译有哪些要求 | 鑫美译翻译-凯时网站

专利文献是一种比较特殊的文献,不但含有行业技术类的专业术语,涉及到严格的法律翻译语言,还有专利行业所特有的惯例性的说法。这种要求很高的翻译工作,要求翻译员拥有极高的综合素质。不但要求翻译人员有很高的外语水平,同时要知晓专利所属技术领域的相关技术、熟悉相关专利法律和法规的内容,并且具有很好的通信计算机领域专利翻译能力。以下是厦门鑫美译翻译公司和各位分享的专利翻译的几个基本要求:

1、与原文相符:

专利说明书在忠实度和流畅度上要求非常高,不能有所出入以及漏译、错译的情况。

2、编页要求:

一件专利申请会包含“说明书摘要”、“摘要附图”、“权利要求书”、“说明书”及“说明书附图”,除摘要附图不需编页码外,其它各部分均需独立编页,亦即每一部份均需从“1”开始编页码。pct案件的摘要附图为凯时网站首页的附图,cn案件本所则会另有指示,“摘要附图”不需加上页码,同时必须将“图x”字样去除。在“说明书附图”中,请勿以“1/4”页码编排而应在下方加阿拉伯数字自然排序,就如同“说明书”页码一样,但是附图中的“图1”,“图2”...则仍须保留。

3、标题:

专利申请中的说明书除发明名称(title)外,各部分标题需按:技术领域(technical field)、背景技术(background art)、发明内容(contents of the invention)、附图说明(description of figures)、具体实施方式(mode of carrying out the invention)严格写明。

4、书写规则:

规格:用纸规格为297毫米×210毫米(a4);

页边:译文的顶部(有标题的,从标题上沿至页边)应当留有25毫米空白;左侧应当留有25毫米空白;右侧应当留有15毫米空白,底部从页码下沿至页边应当留有15毫米空白;

字体:应当使用宋体、仿宋体或者楷体,不应当使用草体及其它字体;

字高:应当在3.5毫米至4.5毫米之间;行距应当在2.5毫米至3.5毫米之间。

书写方式:自左至右横向书写。

一种文件在两页以上时,应当各自用阿拉伯数字顺序编号。编号应当置于每页下部页边的上沿,并左右居中。

5、字数要求:发明名称一般不得超过25个字,但是在特殊情况下,可以增加到40个字,例如,某些化学领域的发明。若字数超过,请通过翻译者意见书告知。发明名称应写在说明书凯时网站首页正文部分的上方居中位置,其与说明书正文之间应当空一行。摘要全文一般不超过300个字。

6、术语要求:对于技术术语,国家有规定的,应当采用统一的术语;国家没有规定的,可以采用所属技术领域约定俗成的术语,也可以采用鲜为人知或者最新出现的科技术语,或者直接使用中文音译或意译词,必要时可以采用自定义词,或以搜寻引擎协助寻找,这种情况下,应当在该技术术语第一次出现时于其后加注原文。说明书中使用的技术术语与符号应当前后一致。

7、计量单位要求:如kg, cm, ml, m/s, rpm、数学符号、数学公式、各种编程语言、计算机程序、化学元素或分子符号、序列代号及特定意义的表示符号(例如中国国家标准缩写gb)等不需译出。此外,原文中的外国专利文献、专利申请、非专利文献的出处和名称也不需译出。

以上是鑫美译为大家提供的有关专利翻译的基本要求,希望对有需求的朋友有所帮助。厦门鑫美译翻译公司作为国内知名的专利翻译公司,提供各种语种的专利翻译。自成立以来,我们一直致力于成为全球一流的语言服务供应商。全球企业走进中国、中国企业走向世界——选择鑫美译。更多翻译资讯,敬请致电鑫美译热线:400-080-1811.

鑫美译翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、出入境材料翻译认证,影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的最新凯时的解决方案。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
笔译翻译指南

医学文献哪里可以翻译?医学文献翻译怎么找?

医学文献哪里可以翻译?医学文献是为学生或者科研人员提高参考和研究价值的资料属于医学翻译领域,包括医学文献翻译、医学图书翻译、医学报告翻译、实验数据翻译等。因此医学文献翻译需要极高的准确性和专业性,非常...
笔译翻译指南

论文摘要哪里翻译比较好?论文摘要翻译怎么找?

论文摘要是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述,要求扼要地说明研究工作的目的、研究方法和最终结论等,具有高度的概括性、客观性、简洁性等特点是一篇论文的浓缩,可以让我们快速了解整篇文章的核心内容。所以我...
笔译翻译指南

​合同翻译有什么特点?

合同翻译作为专业性较强的翻译类型,顾名思义主要针对的是各种合同、章程、条款的相关翻译,在国际贸易中被广泛的应用。接下来,关于合同翻译有其独特的特色,厦门翻译公司带大家一起来了解一下。 1、首先,要明白...
笔译翻译指南

翻译凯时网站的介绍英文财务报表翻译需注意什么

如今,随着各国之间的经济交流逐渐增多,财务类翻译的需求不断增加。而财务报表翻译作为企业最重要的工作之一,同时也是检验 翻译公司专业水平的有效凭证。那么财务报表翻译时需注意哪些问题呢? 1、首先财务报表...