翻译公司分享同声传译需要注意什么 | 鑫美译翻译-凯时网站

在同声传译翻译过程中,翻译员往往需要注意许多细节问题。接下来,厦门 翻译公司和大家探讨一下。

1、语气语调

在同声传译中,如果无法保障翻译中的语气语调和发言者的完全相同,因此就很难保障翻译的高水准。真正的高 水准翻译服务是按照发言者的讲话语气语调进行的。而如果语气语调不同,那么则很可能改变发言者的讲话意思。如此一来就会影响到翻译服务的最终效果。

2、设备品质

在同声传译过程中,设备品质如果低劣,就会影响到翻译服务的水准。因此必须要保障同声传译设备品质,确保其不失真,并且能够保障设备的传递更为精准,避免影响到翻译的品质。

3、速度过慢

翻译最忌讳的就是翻译速度过慢,而且出现停顿卡壳现象。对于同声传译来说,必须要保障翻译服务中与发言者讲话之间的差距不超过三秒钟。这样的速度才是适合的速度,并且要注意避免出现卡壳现象。这样会影响到整体的翻译服务的水准。

4、同声传译的数字问题

在同声传译工作中,迅速翻译数字对很多初学同声传译的人员并非一件容易的事情。主要是因为不同语种商务数字表达方式不同。以英语和汉语为例,汉语主要是由个、十、百、千、万、十万、百万、千万、亿……,也就是说是以十的倍数来表达的;而英文确不想汉语一样,英文数字超过千以后,将以千的倍数表达。如“一万”英文是“十千”,“十万”是“百千”直至“百万”。百万以上的数字又是由“百万”来表达的。直至“十亿”。在同声传译或者各类口译中必然会遇到数字。没有经过专业训练的人往往会出错。如果数字翻译错误将会给整个项目带来严重后果,甚至会导致项目失败。

5、尽可能的选择小词、常见词、概括性强的词

在同声传译工作中,翻译员一时想不起来合适词的时候,尽可能用概括性强的来代替。小词、常见词不但易懂,而且灵活、用处多。对于外国人来说,能让他们快速懂得你在说的是什么,比你从脑海里蹦出一个复杂词重要多。在英语口译中,用短语动词是口语体的特点。此外还应注意掌握搭配能力极强的词汇。

6、词语搭配的问题

因为受到中文的影响,中国人在词语搭配上面经常出问题。一定要选择用词的恰当。不然可能还会引起不必要的误会,很多时候更让,外国人不知所云。

7、在翻译的时候需要根据意境,需要有很强的应变能力

当没有经验的同传口译人员遇到难点时,一般都是采取生搬硬套,字对字的进行直译,这样是很大的错误。

尽管对方听到你说出来的是目标语种的翻译,但是根本不知道你在说什么。这就要求翻译员能灵活的运用适用客观形式的需要,有必要的时候采取灵活的应变能力。大家通过集思广益总结出一些灵活口译的方法,将来遇到困难时也不至于不知所措。

以上是厦门鑫美译翻译公司为大家总结的同声传译的注意事项,更多翻译资讯敬请致电鑫美译热线:400-668-0534.

鑫美译为客户提供各种形式的商务口译服务,包括一般的商务陪同口译、会议交替口译以及同声传译等等,适用于商务谈判、大型论坛、产品推介会议、国际性展览陪同、新闻发布会等各类正规场合的翻译。小到一次商务谈判电话的翻译,大到几百人的国际会议同声传译或几个月的工程设备安装现场翻译,鑫美译翻译公司都能精心安排。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
口译翻译指南

同声翻译公司哪家好?同声翻译怎么找?

同声翻译公司哪家好?同声翻译是国际会议中经常会使用到口译翻译服务,在研讨会、交流会等多语言场合下需要同声翻译。那么同声翻译公司哪家好?同声翻译怎么找?鑫美译翻译是专业同声翻译公司,公司具有深厚的行业背...
口译翻译指南

陪同翻译公司哪家好?陪同翻译怎么找?

陪同翻译公司哪家好?陪同翻译是常见的口译翻译类型,出国考察、参观、参展、面签等涉外场合下需要陪同翻译。那么陪同翻译公司哪家好?陪同翻译怎么找?鑫美译翻译专业的陪同翻译公司,公司具有深厚的行业背景和丰富...
口译翻译指南

翻译公司告诉你陪同口译需遵循哪些准则

对翻译行业而言, 想要保障翻译品质,必须要严格遵守几大准则,陪同口译也不例外。今天厦门翻译公司就来详细说明一下相关的准则,希望对有此翻译需求的人有所帮助! 1、首先,陪同口译需遵循得体准则,也就是说在...
口译翻译指南

翻译公司分享会议口译细节

随着国际化的发展,对会议口译翻译服务的需求逐渐增多。对于会议口译来说,有很多需要掌握的细节,若能把握得当,对于提升口译服务的质量会有帮助。下面,厦门翻译公司和大家分享。1、对于会议口译服务来说,并非是...