翻译公司常用的几种翻译方法 | 鑫美译翻译-凯时网站

  我们都知道英语翻译是最常见的翻译,但是我们想要做的更加优秀也是有一定的难度。语言的互相翻译不但有利于各国文化之间的交流,也是更加有利于语言的发展,所以今天我们就来跟大家说说厦门翻译过程中常用的翻译方法有哪几种呢?

  一、直译法

  就是按照文字的字面意思直接翻译过来,例如汉语中的“纸老虎”直译成“paper tiger”,外国人看起来不但深明其义,而且觉得很是传神,所以现已成为正式的英美民族语言。另外,我们口中的“丢脸”也被直译为“lose face”,“走狗”译成为“running dog”。由于中国热而大为外国人欢迎的“功夫”音译成“kung fu”等也算是直译法的一种。

  二、同义习语借用法

  两种语言中有些同义习语无论在内容、形式和色彩上都有相符合,它们不但相同的意思或隐义,面且有相同的或极相似的形象或比喻。翻译时如果遇到这种情况不妨直载了当地互相借用。比方说汉语中有一句习语是“隔墙有耳”,英语中却有“walls have ears”,两句话字、义两合,无懈可击。我们说“火上加油”,英国人则说“to add fuel to the flame”,两者也完全一样。

  三、意译法

  有些习语无法直译,也无法找到同义的习语借用,则只好采用意译的方法来对待.例如汉语中的“落花流水”用来表示被打得大败之意,译成英文便是“to be shattered to pieces”。 “乌烟瘴气”形容情形混乱不堪,可用“chaos”来表达。

  四、省略法

  汉语中有一种情况,就是习语中有的是对偶词不达意组,前后含意重复。偶到这种情况时可用省略法来处理,以免产生画蛇添足之感。例如“铜墙铁壁”可译成“wall of bronzl” 已经足够,实在无须说成“wall of copper and iron”。“街谈巷议”在意义上也是重复的,所以译成“street gossip”便可以了。

  五、增添法

  为了要更清楚地表达原意,有时要结合上下文的需要,在译文中增添一些说明。例如“树倒猢狲散”可译成“once the tree falls,the monkeys on it will flee helter-skelter,”其中helter-skelter是“慌慌张张”之意,是增添的成分,原文虽无其字而有其义,加了使形象突出,有声有色。

  六、还原法

  —些习语源于外语,翻译时可使之还原。例如“夹着尾巴”应写成“with the tail between the legs”; “战争贩子”是英文“war-monger”的中译; “蓝图”则是“blue-print”等。

以上给大家介绍的就是厦门鑫美译翻译公司翻译过程中常用的翻译方法,希望我们能够更好的运用在翻译中,更完美的完成翻译项目!

鑫美译翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的最新凯时的解决方案。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
翻译区域

四川自贡翻译公司-自贡翻译公司哪家好

四川自贡有翻译服务需求可以找鑫美译翻译,鑫美译翻译是由国家工商局注册备案的正规专业涉外翻译公司,并具备由公安局特批中英文“翻译专用章”,可以提供各类涉外资料、证件、证明的翻译认证(翻译盖章)服务具备相...
翻译区域

江苏徐州翻译公司-徐州翻译公司报价

江苏徐州翻译公司,鑫美译翻译公司是国内正规有资质涉外翻译服务机构,由国家工商局注册备案的专业翻译公司,可通过国家企业信用信息公示系统查询,我司经公安局特批中英文“翻译专用章”,供各类涉外资料的认证(翻...
笔译翻译指南

东莞翻译公司-东莞翻译公司报价

广东东莞寻找东莞翻译公司可以找鑫美译翻译公司,鑫美译翻译是一家致力于语言处理最新凯时的解决方案的专业大型翻译公司,以更好的质量、更快的速度、更完美的性价比为您提供服务。公司主要向客户提供全面的语言翻译最新凯时的解决方案,...
翻译区域

辽宁沈阳翻译公司-沈阳翻译机构哪家好

辽宁沈阳有翻译服务需求可以找鑫美译翻译,鑫美译翻译是由国家工商局注册备案的正规专业涉外翻译公司,并具备由公安局特批中英文“翻译专用章”,可以提供各类涉外资料、证件、证明的翻译认证(翻译盖章)服务具备相...