电影名翻译注意事项及原则 | 鑫美译翻译-凯时网站

大家有没有这样的意识,如果看到一部电影的名称感觉很奇怪,便没有看下去的欲望,由此可见,电影名对于整部电影起到一个什么样的效果,电影就好像一个人,如果第一眼看去就赏心悦目,那肯定愿意继续了解下去,但是如果第一印象就差强人意,那么就不会产生对于这个人进一步的了解,所以电影名就充当着第一印象。

专业翻译公司总结了一些翻译的比较好的电影名,速来围观:

inception 盗梦空间

ghost 人鬼情未了(要是直译成“鬼”谁想看……)

waterloo bridge 魂断蓝桥(直译:滑铁卢桥)

fast and furious 速度与激情(直译:快速且狂暴)

if only 如果能再爱一次(直译:只要,要是……多好)

twilight 暮光之城(直译:黎明、黄昏、薄暮)

leon 这个杀手不太冷(直译:里昂……)

flipped 怦然心动

cars 汽车总动员(直译:汽车们……)

mission:impossible 碟中谍(直译:不可能的任务)

the bourne identity 谍影重重(直译:伯恩的身份)

high school musical 歌舞青春(直译:高校音乐会)

当我们看了这些之后,我们就应该知道翻译这个行业是不断的发展,可是这些电影采用的翻译手法是直译的话,可能剧情就会更加的精彩更加的吸引别人的眼球,让人有看下去的欲望吧。鑫美译翻译公司认为虽然目前翻译行业仍存在很多的问题,但是也不得不承认正在朝着一个好的趋势在发展,翻译行业的未来不可限量,让我们拭目以待。

电影片名翻译原则

1.音译法

音译法是电影片名最简单、最方便的翻译方法,也是最常用的方法之一。很多英文电影以人名、地名和事物名称等作为片名,如hamlet――《哈姆雷特》、jane eyre――《简・爱》、emma――《爱玛》等。

2.直译法

直译法是一种简单而有效的翻译方法,能最大限度地保留原语片名的形式和意义,如《罗马假日》――rome holiday、《爱情故事》――love story、《雨人》――rain man,等等。

3.直译法与意译法相结合

虽然这种翻译方式在传统的翻译中并不提倡,但是在电影名称的翻译上,以原电影名称为基础,同时迎合译语的表达习惯而适当加字翻译的方法有时会收到较好的效果。汉语在描写一个人的生平时,经常用“xx传”或“xx正传”,如《白蛇传》、《阿q正传》等。因此,在影片名称的翻译中就有了gandhi――《甘地传》、nixon――《尼克松传》,以及forrest gump――《阿甘正传》等。

4.意译法

不同的语言存在差异,如果强行直译,往往就会令人费解,而且将可能失去原片名的特色,在这种情况下,通常采用意译的方式。如ridge to terabithia――《寻找梦奇地》,flipped――《怦然心动》,just my luck――《幸运之吻》,catch me if you can――《逍遥法外》等。

鑫美译翻译公司经过多年的运营,服务能力已经了涵盖整个翻译产业链,能够满足多种形式的翻译需求,服务种类包括商务技术笔译、商务技术口译、国际同声传译、影视视频翻译、字幕配音服务、多语网站翻译、证照翻译盖章、图文排版印刷。我们能够针对客户对翻译的各种需求提供个性化的最新凯时的解决方案。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
翻译区域

四川自贡翻译公司-自贡翻译公司哪里找

四川自贡有翻译服务需求可以找鑫美译翻译,鑫美译翻译是由国家工商局注册备案的正规专业涉外翻译公司,并具备由公安局特批中英文“翻译专用章”,可以提供各类涉外资料、证件、证明的翻译认证(翻译盖章)服务具备相...
翻译区域

江苏徐州翻译公司-徐州翻译公司报价

江苏徐州翻译公司,鑫美译翻译公司是由国内正规专业涉外翻译服务机构,由国家工商局注册备案的专业翻译公司,可通过红盾网以及国家企业信用信息公示系统查询,我司经公安局特批中英文“翻译专用章”,供各类涉外资料...
笔译翻译指南

东莞翻译公司-东莞翻译公司报价

广东东莞寻找东莞翻译公司可以找鑫美译翻译翻译公司,鑫美译翻译是一家致力于语言处理最新凯时的解决方案的专业大型翻译公司,以更好的质量、更快的速度、更完美的性价比为您提供服务。公司主要向客户提供全面的语言翻译解决方...
翻译区域

辽宁沈阳翻译公司-沈阳翻译收费标准

辽宁沈阳有翻译服务需求可以找鑫美译翻译,鑫美译翻译是由国家工商局注册备案的正规专业涉外翻译公司,并具备由公安局特批中英文“翻译专用章”,可以提供各类涉外资料、证件、证明的翻译认证(翻译盖章)服务具备相...