西班牙语翻译公司的费用价格情况及相关知识介绍 | 鑫美译翻译-凯时网站

  • 西班牙语翻译公司的费用价格情况及相关知识介绍已关闭评论
随着经济全球化的发展,企业对翻译人才的需求越来越大,西班牙语翻译人才就是很缺乏的一种。那么大家知道西班牙语翻译公司的收费标准是怎样的吗?大家对西班牙语翻译还有哪些了解呢?下面就跟随小编一探究竟吧。以下关于“西班牙语翻译公司的费用价格情况及相关知识介绍”的介绍。
西班牙语翻译公司的费用价格情况及相关知识介绍

【西班牙语翻译之初学西班牙语必须掌握的技巧】

众所周知,西班牙语和汉语无论是在语法、句式还是修辞手段和语言习惯都大有不同,因此,要想做好西班牙语翻译,就必须学会一下七法。

1、增译法

西班牙语翻译不仅要求做到表意,还要做到通顺流利,符合中文的语言习惯。因此,逐字逐句翻译有时可能会造成读不通的情况,这种时候,我们就要适当增加一些词汇来使句子的表述更加通顺,但是要注意:增加的词汇不能影响原文的表达,更不能是原文没有的意思。

2、省译法

省译法是相对于增译法而言的一种翻译方法,有时候在西班牙语翻译成汉语时,有些西班牙语的成分会造成重复累赘或不符合汉语的语法习惯等,这个时候为了译文的简洁、顺达就需要适当删去部分原文内容。

3、倒置法

西班牙语和汉语的时间状语、修饰成分等的位置不同,因此在翻译西班牙语,为了更加贴合汉语的语言习惯,时常常需要改变其置。

4、拆句法

西班牙语的句子结构复杂,而汉语的句子成分往往更加简简短,因此在西班牙语翻译成汉语时,常常需要拆分西班牙语的句子结构一一拆分,将其翻译成符合汉语表达习惯的句子。

西班牙语翻译公司的费用价格情况及相关知识介绍

5、反译法

在西班牙语中,有较多的被动句,但在汉语中更倾向于使用主动句,因此在西班牙语翻译成汉语的时,人们总会把西班牙语的被动句译成中文的主动句。

6、重组法

当西班牙语原文的句子过长,结构过于复杂,翻译成译文不通顺时,在理解原文的意思和结构的基础上,可以对译文进行重组,使其表意准确,逻辑清晰,符合中文的用语习惯。

7、意译法

有些西班牙语的句子有其特殊的含义,如果直译则难以体现原文所要表达的意思,这个时候就需要意译,因此平时需要多积累一些西班牙语的谚语俗语和俚语。

【西班牙语翻译公司的收费标准介绍】

西班牙语也算是世界第三大语言,所以在翻译需求中也是比较热门的翻译语种之一,在我国对外交流中,西班牙语翻译发挥着重要的作用。它的翻译质量可以说直接影响了终的结果,所以在翻译过程中,很多客户都非常关心它的一个收费情况,下面拓谱翻译公司给大家简单介绍一下西班牙语翻译公司是如何收费的。

一般收费都会根据语种和翻译难度划分不同。

西班牙语翻译公司的费用价格情况及相关知识介绍

一、根据语种划分价格

西班牙语作为世界第三大语言,我国也有很多人学习它,在翻译工作中,它是除英语和日韩语外从业人员多的语言,因此它的价格比英语日韩语的翻译价格略高,但不如其他小语种贵。对于书面笔译来说,西班牙语翻译价格每千字350-500元不等,而一般中译外都比外译中贵。除此之外,口头翻译价格3000-6000不等,同声传译更贵。

二、根据翻译难度划分价格

在翻译工作中,翻译价格与翻译内容的难度有着密切的联系,就口头翻译而言,一般的考察、旅游活动的价格都要低于专业性强的工作会议,而大型的国际会议则是口头翻译中贵的一种。另外,因为同声传译对翻译人员的专业要求更高,难度也更大,它要更贵于其他类型的翻译。因此,客户要根据自己的具体需要来选择相关的服务,这样才能够获得满意的答复。

以上关于“西班牙语翻译之初学西班牙语必须掌握的技巧”和“西班牙语翻译公司的收费标准介绍”的介绍,希望能让您了解“西班牙语翻译公司的费用价格情况及相关知识介绍”带来帮助。

weinxin
微信扫一扫
鑫美译翻译公司是一家具有多年行业经验,专注笔译、口译、网站翻译、及翻译培训等翻译服务的大型翻译公司。翻译服务热线:400-668-0534。
翻译知识技巧

靠谱的翻译公司的介绍以及凯时网站的业务范围

为了现代商业更好的发展,企业常常会考虑进行跨国贸易。这个时候雇佣翻译公司尤为重要。雇佣翻译公司有哪些需要了解的知识呢?翻译公司在处理业务的时候有哪些需要注意的呢?下面咱们就一起来看看吧!以下关于“靠谱...
翻译知识技巧

西班牙语翻译涉及的领域及其相关知识的说明

随着时代不断的进展,很多企业都需要和国外企业进行交流或者合作,而企业在交谈的过程中,必备一位翻译是有必要的,而我们今天要了解的就是与翻译有关的知识,它就是西班牙语翻译的知识,下面就和小编一起看看吧。以...
翻译知识技巧

合同翻译的注意要点及有关知识介绍

我们都知道签订合同一定要小心谨慎,不然你可能会在合同里吃大亏,因此,我们需要对合同进行翻译,解释清楚合同里的条款、章程。那么大家知道合同翻译的禁忌有哪些吗?下面小编将会为您详细介绍。以下关于“合同翻译...
翻译知识技巧

合同翻译人员需要具备哪些素养?才能提升翻译质量

质量度在合同翻译中非常重要,不管口译还是笔译,在国际贸易迅速发展的几天,从业的译员需要时刻做好每一个细节点。持续性五六年下来经验会随之增加,翻译出的质量度大大得到保障,且收入也会得到大幅度提升。 合同...